viernes, 10 de septiembre de 2010

Un nuevo diccionario terminológico del deporte


El periodismo deportivo se ha desarrollado en los últimos años hasta forjar un lenguaje específico propio, que ha adquirido una nueva consideración por parte de filólogos y académicos al contribuir de forma decisiva en la evolución del idioma creando usos lingüísticos y aportando al diccionario palabras y significados nuevos, exportándolos a otros campos como la política, la publicidad o la economía, e integrándolos en el acervo léxico común.

No obstante, pese a tratarse de una realidad lingüística viva y de enorme repercusión social, el lenguaje deportivo no está lo suficientemente recogido en obras de referencia como diccionarios de uso, diccionarios de dudas y diccionarios terminológicos.

De ahí la atención especial que merecen libros como el Diccionari general de l’esport, publicado recientemente por el Centre de Terminologia TERMCAT, que viene a ampliar y complementar el estudio sobre el alcance del vocabulario deportivo de otras obras como el Diccionario de Términos Deportivos (2003) de Recaredo Agulló y el Diccionario Terminológico del Deporte (2005), escrito por Jesús Castañón.

El TERMCAT, cuyo Consejo de Dirección, está integrado por representantes de la Generalitat de Catalunya, l'Institut d'Estudis Catalans y el Consorci per a la Normalització Lingüística, es una institución pionera en España al abordar la importancia deporte como fuente de producción léxica. De hecho, el título que aquí nos ocupa constituye una continuación de los Diccionarios de los deportes olímpicos que editó el propio TERMCAT en 1992 con motivo de la celebración de los Juegos Olímpicos de Barcelona y que fue actualizando en su web (www.termcat.cat).

El Diccionari general de l’esport, que también cuenta con una versión disponible en línea, aglutina más de 13.000 términos y expresiones de 80 modalidades deportivas diferentes. Al igual que aquel conjunto de cuadernos editados en 1992, en esta obra cada término (y su explicación) están en catalán, y aparece con sus correspondientes traducciones al español, inglés y francés.

Sin duda, un manual de enorme valor y utilidad para todos aquellos aficionados, practicantes, periodistas, traductores y correctores interesados en profundizar en el conocimiento de una parcela idiomática tan amplia y diversa como es el mundo del deporte.

No hay comentarios:

Publicar un comentario